Особенности языка или как сложен русский язык
Как же мне нравится общаться с иностранцами! Особенно если они умеют хоть чуток говорить по-русски. Красивые, порой получаются недопонимания и обороты речи. Сегодня вспомнил одну историю, на тему, как раз связанную с такими случаями.
Мистер Белл, прибыл в нашу страну из США. Он был специалистом по системам автоматического контроля и управления. Его контора имела тесные контакты с предприятиями в странах СНГ, и поэтому он часто бывал на постсоветском пространстве и довольно неплохо знал русский. Хотя, как утверждал сам мистер Белл, он его знает плохо, что он всего лишь на стадии его изучения. Впрочем, так оно и было: каждый раз, когда он что-то говорил, он спрашивал, правильно ли он сказал. И потом, каждое новое услышанное им слово, он проговаривал несколько раз, а некоторые даже записывал в блокнот.
Вот с таким интересным человеком мне довелось однажды поработать в песках Южного Какакума, где мы вместе с ним производили пуско-наладку очередного объекта.
В один из дней, мы с мистером Беллом разбирались с одним устройством, которое в упор не хотело работать. Тут в кабинет вбегает один мой коллега и весь возбужденный(я знал что у него не было возможности пообедать, поэтому он был очень голодный) спрашивает:
- Есть есть?
Я ему отвечаю:
- Есть нет.
- Жалко… — с сожалением сказал коллега и ушел.
Эх, если бы вы видели недоуменные глаза Белла.
После того как мой коллега покинул кабинет, он спросил, почему мой коллега сказал два раза одно и тоже слово «есть», и почему я так неопределенно ему ответил, почему не сказал четко «есть» или «нет». Единственно, что он понял, так это слово «жалко».
Тут то я понял его недоумение и стал объяснять суть нашего с коллегой диалога.
И все равно он ничего не понял, только сказал в конце фразу: Богатый, могучий русский язык!
Нравится? Поделись с друзьями!

А есть еще словосочетание «кушать подано».
Есть еще фраза «косил косой косой косой!» Тут иностранцам даже перезагрузка не поможет.
Класс!!!!!!
КОСОЙ — и подлежащее, и сказуемое, и определение, и дополнение!
Вот только обстоятельство обидели!
неее.. тут этот «косой» был совсем совсем в сетльку- поэтому «косой косой» это усиленное прилагательное
Тут, мне кажется, можно экспериментировать сколько угодно, особенно, если связывать с алкоголем!
Точно!
Извращенцы!
интересно было бы рассмотреть подобные примеры в узбекском языке
Действительно, правда на ум ничего не приходит. Есть варианты?
Есть такие варианты на узбекском: «кетма-кет кет» (кажется: иди за ним), «Ол олма ол» (бери красное яблоко)
Забавные замечания! Кетма кет например можно понять как «Неуходи-уходи».
Мы как-то испанцев по базару водили… Они приценивались ко всему и наконец дошли до мяса. На их беду, ткнули они в один кусок и спросили, что за мясо. Продавец отвечает «Конина». У испанцев глаза на лоб…
Canino по-ихнему — «собачий».
Забавно. Вы их случаем не по Чорсу водили?